Sonntag, 16. Februar 2014

ITINERARY CUBA 24.01. – 10.02.2014



ITINERARY CUBA 24.01. – 10.02.2014




24.12.2014                   10:50   Basel – Paris       12:00   AF7743
                                     13:40   Paris – Havanna  18:00   F946


24. – 27.01.2014           Hotel Riviera, La Habana


27. – 28.01.2014           Casa Las Estrellas, Viñales (yadexisiglesias@yahoo.es)


28. – 29.01.2014           Hotel Maria La Gorda, Playa Maria La Gorda


29. – 31.01.2014           Hotel Melia Varadero, Varadero


31.01. – 02.02.2014      Villa Las Brujas, Cayo Las Brujas


02. – 04.02.2014           Hotel Allegro, Cayo Guillermo


04. – 05.02.2014           Hostal Santaella, Trinidad


05. – 06.02.2014           Casa Norelvis & Liubetsy, Trinidad (norelvishdez07@yahoo.es


06. – 09.02.2014           Hotel Deauville, La Habana


10. – 11.02.2014           20:25   Havanna - Paris  11:15   AF943
                                      13:00   Paris - Basel       14:00   AF7744








09. + 10. 02.2014 La Habana - Böju



09. + 10. 02.2014 La Habana - Böju



Aussicht von meinem Zimmer / view from my room Hotel Deauville 7 am



Letzte Nacht habe ich nicht viel geschlafen, denn irgendwelche Musiker gaben die ganze Nacht ein Konzert am Malecon... leider nicht wirklich professionell, es klang eher nach Betrunkenen die übten...

Um 9:30 Uhr traf ich Luis beim Frühstück und danach startete ich einen letzten Versuch im Internet... ich benötigte eine geschlagene Stunde fürs Web Check-in und Beantworten von 2 e-mails!

Danach begab ich mich an den Pool zu Luis um ein letztes Mal etwas Sonne abzubekommen... Um 14 Uhr verabschiedeten wir uns, da sein Flug um 17:30 Uhr Havanna verliess. Ich hatte 10 CUC bezahlt um mein Zimmer bis 18 Uhr benutzen zu können und genoss dies um in aller Ruhe ausgiebig zu duschen, zu packen, auszuruhen und mich für die Reise bereit zu machen...

Um 17 Uhr nahm ich ein Taxi zum Flughafen, denn ich hatte eine Vorahnung, dass das Prozedere hier auf Kuba seine Zeit dauern würde... Als ich die lange Schlange bereits 3 Stunden vor dem Flug zum Einchecken sah, war ich echt froh, dass ich heute Morgen 6 CUC ins Internet investiert hatte! Ich konnte direkt zum Gepäckaufgabeschalter gehen, meinen Koffer abgeben, die 25 CUC Ausreisetaxe bezahlen, die Kontrollen passieren und meine restlichen CUC in Mojitos umwandeln! : )

Um 20 Uhr war das Flugzeug dann endlich zum Einsteigen bereit und mit etwas mehr als einer Stunde Verspätung hoben wir ab. Wir würden aber pünktlich landen, da der Flug heute mit kräftigem Rückenwind nur 7 Stunden und 10 Minuten dauern würde... Zudem hatte ich noch einen weiteren Volltreffer gelandet: Beim Web Check-in hatte ich einen freien Sitz mit Beinfreiheit ergattert und sogar einen der 4 freien Sitze an Bord zwischen mir und Natalie aus Moskau! : )
Ich schlief einige Stunden, zwar nicht am Stück aber immerhin! : ) Nach einer kurzen Nacht landeten wir kurz vor 11 Uhr in Paris und im Nu war ich auf dem Terminal  2 G. Nur hatte mein Flug nach Basel eine Stunde Verspätung…  ( Die Zeit nutzte ich im Internet! : )
In Basel holte mich meine Tochter Melanie ab und um 16 Uhr kam ich todmüde und von widersprüchlichen Eindrücken durchschüttelt nach einer 30-stündigen Reise von Kuba zu Hause an.
xxxFranziska

I did not sleep much last night because some musicians gave a concert at the Malecon during the whole night... not really professionals, it sounded more like drunks who practiced...


At 9:30 am I met Luis at breakfast and after that I started one last attempt in the internet ... I needed a solid hour for my web check-in and answering to two e -mails!


Thereafter I went to the pool to join Luis and get some sun for one last time... At 2 pm we said goodbye, because his flight left La Habana at 5:30 pm. I had paid 10 CUC to keep my room until 6 pm and enjoyed to take an extensive shower, to pack, to rest a bit and to make myself ready for the trip back home...

At 5 pm I took a taxi to the airport because I had the feeling that the procedure in Cuba would take its time... When I saw the long line already 3 hours before check in on the flight, I was really glad to have had invested 6 CUC on the internet this morning! I could go directly to the baggage drop-off, leave my suitcase , pay the 25 CUC departure tax, pass the checks and convert the rest of my CUC into mojitos! : )

At 8 pm the plane was finally ready for boarding and we took off with a little more than one hour delay. However, we would arrive on time since the flight would take just 7 hours and 10 minutes today because of a strong tailwind... In addition, I had landed another hit : In the web check-in I placed me on a free seat with extra legroom and were even lucky enough to get one of the four vacant seats on board between me and Natalie from Moscow! : )
I slep a few hours, although not straight through but still! : ) After a short night we landed shortly before 11 am in Paris and in no time I was on the Terminal 2 G. Only my flight to Basel was an hour late... (the time I spent in the internet !)

In Basel my daughter Melanie picked up and at 4 pm I arrived home very tired and shaken by the contradictory impressions of Cuba after a 30 hours’ journey.
xxxFranziska




07. + 08.02.2014 La Habana



07. + 08.02.2014 La Habana


Den Freitag  Morgen begann ich um 8:30 Uhr mit Joggen entlang dem bereits bekannten Malecon, diesmal in die gegengesetzte Richtung zum Hotel Riviera. Danach traf ich Luis beim Frühstück, er shatte sich wieder einigermassen erholt...

Um 10 Uhr fuhren wir zur Autovermietung Cubacar, wo Alejandro bereits auf uns wartete. Wir erklärten ihm unsere Probleme, konnten das Auto voller Teer und mit zerplatztem Reifen anstandslos früher zurückgeben… und erhielten sogar die Miete von 2 Tagen zurückerstattet - ein Problem weniger! : )

On Friday I started the morning at 8:30 am with a run along the Malecon which I know already from the beginning of my trip here in Cuba. This time I jogged in the opposite direction to the Hotel Riviera. Thereafter I met Luis for breakfast, he fortunately had calmed down from yesterday...

At 10 am we drove to the car rental Cubacar where Alejandro was already waiting for usWe told him our problems and it was no problem to return the car 2 days earlier full of tar and with a burst tyre... and the rent for 2 days was even refunded - one problem less)




Malecon, La Habana

Malecon, La Habana

Malecon, La Habana

Pool Hotel Deauville

Aussicht vom / view from the pool Hotel Deauville

Aussicht vom / view from the pool Hotel Deauville
Aussicht vom / view from the pool Hotel Deauville



Wir spazierten die halbe Stunde entlang dem Malecon zurück zum Hotel und kühlten uns danach im Pool etwas ab. Es war extrem heiss, so dass wir es dort nicht solange aushielten! Die Temperaturen hatten sich entschieden verändert: Vor 2 Wochen lief ich hier abends noch mit meinem Alpaca herum!

We walked back to the hotel about half hour along the Malecon and then cooled down on and in the pool. It was extremely hot, so it was unbearable to stay there for a long time! The temperatures had changed decidedly: 2 weeks ago I wore my alpaca here in the evenings!



Aussicht von meinen Zimmer / view from my room, Hotel Deauville

Aussicht von meinen Zimmer / view from my room, Hotel Deauville


Wir konnten wie versprochen unsere Zimmer wechseln und anstatt der Abstellkammer erhielt ich ein passables und grosses Zimmer mit wunderbarer Rundsicht auf den Malecon. Die Lage des Hotel Deauville ist gar nicht so schlecht, so benötigt man 20 Minunten zu Fuss zum Plaza de Armas entlang dem Malecon und 5 Minuten direkt zum Plaza Central. Zudem ist ein Pool zum Ausruhen eine gute Abwechslung!

We could change our room as promised and instead of the storeroom I got a big and quite passable room with a wonderful panoramic view of the MaleconThe location of the Hotel Deauville is not bad at allso I takes a 20 minutes’ walk to the Plaza de Armas along the Malecon and 5 minutes on the direct way to Plaza Central. In addition, a pool is a good change to take a rest!



Castillo de los tres reyes del Morro



Um 17 Uhr als es wegen der Hitze wieder auszuhalten war, machte ich mich auf dem Malecon entlang Richtung Plaza de Armas. Unterwegs kam ich ins Gespräch mit Antonio aus Mexico (ursprünglich aus Genf), der mich vor den vielen Kubanern rettete, die mich unterwegs ansprachen! : ) Wir setzten uns in Restaurant La Mina und hatten einander bei einem Drink Vieles auszutauschen...

At 5 pm as the heat was bearableI walked along the Malecon to the Plaza de ArmasOn the way I fell into conversation with Antonio from Mexico (originally from Geneva), he saved me from the many Cubans who approached me on the way! We had a drink in the restaurant La Mina and there was a lot to exchange...



Irene & Franz Aregger, Hotel Santa Isabel


 Als Antonio sich verabschiedete um sich zum nächsten Geschäftsmeeting zu begeben, lief ich über den Plaza de Armas zum Hotel Santa Isabel, wo prompt Franz & Irene Aregger aus der Schweiz draussen auf der Terrasse sassen. Ich wusste dass sie hier sein würden und wir begossen unser Wiedersehen mit Mojitos...

When Antonio had to proceed to his next business meetingI strolled across the Plaza de Armas to the Hotel Santa Isabel, where promptly Franz & Irene Aregger from Switzerland sat outsite on the terrace. I knew that they would be here and we celebrated our reunion with some mojitos...



La Habana by night

La Habana by night

Restaurant Mama Ines

La Habana by night



Die Areggers wurden abgeholt (sie hatten ihre Tage hier vorgeplant) und ich schlenderte durch die Altstadt auf der Suche nach einem guten Restaurant, das ich im Restaurant Mama Ines fand wo ich einen weiteren herrlichen Hummer verspeiste!

Kurz vor Mitternacht zurück im Hotel traf ich Luis in der Hotelbar bei einem Rum und wir tauschten unsere Erlebnisse aus.

The Areggers were picked up (they had their days preplanned here) and I walked through the old town in search of a good restaurant, which I found in the restaurant Mama Ines where again I had a wonderful lobster dinner!

Shortly before midnight  back at the hotel I met Luis in the hotel bar for a rum and we exchanged our experiences from today.




Am Samstag Morgen holte mich mein Wecker um 9 Uhr aus dem Tiefschlaf und ich machte mich auf zum Frühstück, wo ich Luis traf. Noch etwas müde, begab ich mich zum Verdauen an den Pool, wo es heute auszuhalten war, da eine leichte Brise wehte…

On Saturday morning I was taken out of my deep sleep at 9 am by my alarm clock and went for breakfast where I met LuisStill a little tiredI went up to the pool to digest, it was quite pleasant today as there was a slight breeze...



Prado, Habanabustour

Prado, Habanabustour

Plaza Central, Habanabustour

Habanabustour

Habanabustour

Habanabustour

Iglesia de San Francisco de Paula, Habanabustour


Mercado Artesenal San Jose, Habanabustour

Mercado Artesenal San Jose, Habanabustour

Mercado Artesenal San Jose, Habanabustour



Um 14:30 Uhr begab ich mich auf La Habana mit dem Bus Habanabustour zu besichtigen. Dieser hielt vor dem Hotel und für CUC 5 kann man den ganzen Tag ein- und aussteigen, wo es einen beliebt. Den ersten Halt machte ich im Mercado Artesenal San Jose am Hafen, wo viele Geschäfte ihr Handwerk anbieten und ich eine frische Kokosnuss mit Rum genoss…

At 2:30 pm I went to explore La Havana by bus with Habanabustour. It stops in front of the hotel and for 5 CUC you can hop on and off all day long wherever you likeThe first stop I made in the Artesenal Mercado San Jose at the harbor, where many shops offer their craft and where I enjoyed a fresh coconut with rum...



Habanabustour

La Floridita Bar, Habanabustour


La Floridita Bar, Habanabustour

La Floridita Bar, Habanabustour

Plaza de la Revolucion im Hintergrund / in the background, Habanabustour



Den nächsten Stop machte ich im Parque Central und besuchte die berüchtigte El Floridita Bar, wo sich einst Ernest Hemingway mit Daqueries zu Tode soff... Danach wieder in den Bus um die restliche Tour zu beenden und traf um 18:30 Uhr im Hotel ein.

The next stop I made at the Central Park and visited the notorious El Floridita bar where once Ernest Hemingway drank himself with daqueries to death... Then again I climbed the bus and went on the remaining sightseeing tour until I was back at the hotel at 6:30 pm.


Aussicht von meinem Zimmer / view from my room, Hotel Deauville

Aussicht von meinem Zimmer / view from my room, Hotel Deauville


Restaurant El Templete mit Genaro


Am Abend schlenderte ich zum Parque Central und durch die Einkaufsstrasse Calle Obispo. Auf der Suche nach einem Guten Restaurant traf ich den blinden Genaro, der auf dem Weg zum Restaurant El Templete war... ich half ihm über die Strasse und beschloss nach einem kurzen Gespräch ihn zu begleiten. Normalerweise isst er dort in der Küche, aber heute lud ich ihn ins Restaurant ein, wo wir ein ausgezeichnetes Essen und eine Flasche Weisswein genossen! 

Auf dem Rückweg passierten wir das Hotel Santa Isabel und ich meldete mich wie versprochen bei Franz und Irene, die uns zu einer Flasche Wein auf der Terrasse einluden... es blieb nicht nur bei einer Flasche und zudem vielen interessanten Gesprächen, so dass es ziemlich spät wurde, bis ich mich von einem Taxi zum Hotel zurück führen liess...

xxxFranziska

In the evening I walked to the Parque Central and then through the shopping street Calle Obispo. Looking for a good restaurant, I met the blind Genaro, who was on his way to the restaurant El Templete... I helped him across the street and after a brief conversation I decided to accompany him. He usually eats in the kitchen there, but today I invited him to the restaurant, where we enjoyed an excellent meal and a bottle of white wine!

On the way back we passed the Hotel Santa Isabel and as I had promised to Franz & Irene I contacted them. They came down to meet us and invited us to a bottle of wine on the terrace... we didn’t stick with one bottle only and also had many interesting conversations, so it became quite late until I took a taxi back to the hotel...

xxxFranziska


Samstag, 15. Februar 2014

06.02.2014 Trinidad - La Habana



06.02.2014 Trinidad - La Habana 



Norelvis & Liubetsy, Trinidad


Nach einem fantastischen Frühstück bei Norelvis und Liubetsy machten wir uns um 10:30 Uhr auf Richtung Westen nach La Habana.

After a fantastic breakfast at Norelvis and Liubetsy we started our trip west to La Habana at 10:30 am.




Trinidad - Cienfuegos

Trinidad - Cienfuegos

Trinidad - Cienfuegos

Jardin Botanico de Cienfuegos

Jardin Botanico de Cienfuegos

Jardin Botanico de Cienfuegos

Jardin Botanico de Cienfuegos

Jardin Botanico de Cienfuegos

Jardin Botanico de Cienfuegos

Jardin Botanico de Cienfuegos

Jardin Botanico de Cienfuegos

Jardin Botanico de Cienfuegos




Eine Stunde später fuhren wir am Jardin Botanico de Cienfuegos vorbei und beschlossen dort einen Halt einzulegen. Wir wanderten eine Stunde durch eine tropische und schattenspendende Landschaft…

An hour later we drove past the Jardin Botanico de Cienfuegos and decided to have a halt thereWe walked an hour through a tropical and shade-giving landscape...




Salto El Nicho

Salto El Nicho

Salto El Nicho

Salto El Nicho



Der nächste Abstecher galt dem wunderschönen Wasserfall Salto El Nicho mit seinen vielen Pools.

Nach einer Stunde Fahrt erreichten wir die Autobahn, auf der wir die restlichen 200 km nach Havanna fuhren. Plötzlich 75 km vor Havanna gab es einen Knall - der reparierte Reifen war bei einer Geschwindigkeit von 140 km/h geplatzt! Wir hatten unheimliches Glück und konnten sicher an den Rand fahren. Als Luis sich aufmachte nochmals das Reserverad zu montieren, hielten Polizisten und erledigten es für uns. Wir haben die Polizei hier übrigens nur als Helfer erlebt und keine einzige Schikane! : )

Trotz allem kamen wir um 19 Uhr im Hotel Deauville am Malecon in La Habana an. Unsere Zimmer mit Meersicht waren aber erst ab morgen frei, so stellten wir unser Gepäck in unsere Abstellkammern für eine Nacht und fuhren darauf gleich zur Autovermietung Cubacar um unsere Probleme zu melden und das Auto 3 Tage früher abzugeben. Leider war Alejandro erst morgen wieder an der Arbeit und sein Stellvertreter behandelte uns sehr unhöflich, so dass wir Cubacar unzufrieden verliessen...

Luis zog sich wütend zurück und mich trieb der Hunger ins nebenan gelegene Café Neruda, wo ich zur Abwechslung einmal einen gegrillten Fisch bestellte! Da ich alles andere als müde war, spazierte ich dem Malecon entlang zur Plaza de Armas und etwas durch die Altstadt bis ich mich dann um Mitternacht in meine Abstellkammer begab...

xxxFranziska

The next side trip was to the beautiful waterfall Salto El Nicho with its many pools.

After 1 hour’s drive we reached the highway, where we drove the remaining 200 km to Havana. Suddenly 75 km before Havana there was a bang - the repaired tire had burst at a speed of 140 km/h! We had incredible luck and were able to drive safely to the side. As Luis started to mount the spare tire a second time, police stopped and completed it for us. By the way, we experienced the police here only as helpers and not a single chicanery! : )

Despite everything, we arrived at the Hotel Deauville on the Malecon in Havana at 7 pm. Our rooms with sea view were only free from tomorrow, so we put our luggage in our storerooms for one night and thereafter drove directly to Cubacar it to report our problems and return the car 3 days earlier. Unfortunately Alejandro was not in until tomorrow and his deputy treated us very rude, so we left Cubacar dissatisfied...

Luis shot himself furiously away and I went hungrily next door to the cafe Neruda, where I ordered a grilled fish for a change! Since I was anything but tired, I walked along the Malecon to the Plaza de Armas and a bit through the hisoric centre until I walked back around midnight to get some rest in my storeroom...

xxxFranziska