07. + 08.02.2014
La Habana
Den Freitag
Morgen begann ich um 8:30 Uhr mit
Joggen entlang dem bereits bekannten Malecon, diesmal in die gegengesetzte
Richtung zum Hotel Riviera. Danach traf ich Luis beim Frühstück, er shatte sich
wieder einigermassen erholt...
Um 10 Uhr fuhren wir zur Autovermietung Cubacar, wo Alejandro bereits auf uns wartete. Wir erklärten ihm unsere Probleme, konnten das Auto voller Teer und mit zerplatztem Reifen anstandslos früher zurückgeben… und erhielten sogar die Miete von 2 Tagen zurückerstattet - ein Problem weniger! : )
On Friday I
started the morning at 8:30
am with a run along
the Malecon which I know already from the beginning of my trip here in Cuba. This time I jogged
in the opposite direction to the Hotel Riviera. Thereafter
I met Luis for
breakfast, he fortunately had calmed down from
yesterday...
At 10 am we drove to the car rental Cubacar where Alejandro was already waiting for us. We told him our problems and it was no problem to return the car 2 days earlier full of tar and with a burst tyre... and the rent for 2 days was even refunded - one problem less! : )
 |
Malecon, La Habana |
 |
Malecon, La Habana |
 |
Malecon, La Habana |
 |
Pool Hotel Deauville |
 |
Aussicht vom / view from the pool Hotel Deauville |
 |
Aussicht vom / view from the pool Hotel Deauville |
 |
Aussicht vom / view from the pool Hotel Deauville |
Wir
spazierten die halbe Stunde entlang dem Malecon zurück zum Hotel und kühlten
uns danach im Pool etwas ab. Es war extrem heiss, so dass wir es dort
nicht solange aushielten! Die Temperaturen hatten sich entschieden verändert:
Vor 2 Wochen lief ich hier abends noch mit meinem Alpaca herum!
We walked back to the
hotel about half hour along the Malecon and then
cooled down on and in the pool. It was extremely hot, so it was unbearable to stay there for a
long time! The temperatures had
changed decidedly: 2 weeks ago
I wore my alpaca here in the evenings!
 |
Aussicht von meinen Zimmer / view from my room, Hotel Deauville |
 |
Aussicht von meinen Zimmer / view from my room, Hotel Deauville |
Wir konnten wie versprochen unsere Zimmer wechseln und anstatt der Abstellkammer erhielt ich ein passables und grosses Zimmer mit wunderbarer Rundsicht auf den Malecon. Die Lage des Hotel Deauville ist gar nicht so schlecht, so benötigt man 20 Minunten zu Fuss zum Plaza de Armas entlang dem Malecon und 5 Minuten direkt zum Plaza Central. Zudem ist ein Pool zum Ausruhen eine gute Abwechslung!
We could change our room as promised and instead of the storeroom I got a big and quite passable room with a wonderful panoramic view of the Malecon. The location of the Hotel Deauville is not bad at all, so I takes a 20 minutes’ walk to the Plaza de Armas along the Malecon and 5 minutes on the direct way to Plaza Central. In addition, a pool is a good change to take a rest!
 |
Castillo de los tres reyes del Morro |
Um 17 Uhr als es wegen der Hitze wieder auszuhalten war, machte ich mich auf dem Malecon entlang Richtung Plaza de Armas. Unterwegs kam ich ins Gespräch mit Antonio aus Mexico (ursprünglich aus Genf), der mich vor den vielen Kubanern rettete, die mich unterwegs ansprachen! : ) Wir setzten uns in Restaurant La Mina und hatten einander bei einem Drink Vieles auszutauschen...
At 5 pm as the heat was bearable, I walked along the Malecon to the Plaza de Armas. On the way I fell into conversation with Antonio from Mexico (originally from Geneva), he saved me from the many Cubans who approached me on the way! : ) We had a drink in the restaurant La Mina and there was a lot to exchange...
 |
Irene & Franz Aregger, Hotel Santa Isabel |
Als Antonio sich verabschiedete um sich zum nächsten Geschäftsmeeting zu begeben, lief ich über den Plaza de Armas zum Hotel Santa Isabel, wo prompt Franz & Irene Aregger aus der Schweiz draussen auf der Terrasse sassen. Ich wusste dass sie hier sein würden und wir begossen unser Wiedersehen mit Mojitos...
When Antonio had to proceed to his next business meeting, I strolled across the Plaza de Armas to the Hotel Santa Isabel, where promptly Franz & Irene Aregger from Switzerland sat outsite on the terrace. I knew that they would be here and we celebrated our reunion with some mojitos...
 |
La Habana by night |
 |
La Habana by night |
 |
Restaurant Mama Ines |
 |
La Habana by night |
Die Areggers wurden abgeholt (sie hatten ihre Tage hier vorgeplant) und ich schlenderte durch die Altstadt auf der Suche nach einem guten Restaurant, das ich im Restaurant Mama Ines fand wo ich einen weiteren herrlichen Hummer verspeiste!
Kurz vor Mitternacht zurück im Hotel traf ich Luis in der Hotelbar bei einem Rum und wir tauschten unsere Erlebnisse aus.
The Areggers were picked up (they had their days preplanned here) and I walked through the old town in search of a good restaurant, which I found in the restaurant Mama Ines where again I had a wonderful lobster dinner!
Shortly before midnight back at the hotel I met Luis in the hotel bar for a rum and we exchanged our experiences from today.
Am Samstag Morgen holte mich mein Wecker um 9 Uhr aus dem Tiefschlaf und ich machte mich auf zum Frühstück, wo ich Luis traf. Noch etwas müde, begab ich mich zum Verdauen an den Pool, wo es heute auszuhalten war, da eine leichte Brise wehte…
On Saturday morning I was taken out of my deep sleep at 9 am by my alarm clock and went for breakfast where I met Luis. Still a little tired, I went up to the pool to digest, it was quite pleasant today as there was a slight breeze...
 |
Prado, Habanabustour |
 |
Prado, Habanabustour |
 |
Plaza Central, Habanabustour |
 |
Habanabustour |
 |
Habanabustour |
 |
Habanabustour |
 |
Iglesia de San Francisco de Paula, Habanabustour |
 |
Mercado Artesenal San Jose, Habanabustour |
 |
Mercado Artesenal San Jose, Habanabustour |
 |
Mercado Artesenal San Jose, Habanabustour |
Um 14:30 Uhr begab ich mich auf La Habana mit dem Bus Habanabustour zu besichtigen. Dieser hielt vor dem Hotel und für CUC 5 kann man den ganzen Tag ein- und aussteigen, wo es einen beliebt. Den ersten Halt machte ich im Mercado Artesenal San Jose am Hafen, wo viele Geschäfte ihr Handwerk anbieten und ich eine frische Kokosnuss mit Rum genoss…
At 2:30 pm I went to explore La Havana by bus with Habanabustour. It stops in front of the hotel and for 5 CUC you can hop on and off all day long wherever you like. The first stop I made in the Artesenal Mercado San Jose at the harbor, where many shops offer their craft and where I enjoyed a fresh coconut with rum...
 |
Habanabustour |
 |
La Floridita Bar, Habanabustour |
 |
La Floridita Bar, Habanabustour |
 |
La Floridita Bar, Habanabustour |
 |
Plaza de la Revolucion im Hintergrund / in the background, Habanabustour |
Den
nächsten Stop machte ich im Parque Central und besuchte die berüchtigte El
Floridita Bar, wo sich einst Ernest Hemingway mit Daqueries zu Tode soff... Danach
wieder in den Bus um die restliche Tour zu beenden und traf um 18:30 Uhr im
Hotel ein.
The next stop
I made at the Central Park and visited the notorious El Floridita bar
where once Ernest Hemingway drank himself with daqueries to death...
Then again I climbed the bus and went
on the remaining sightseeing tour until I was back at the hotel at 6:30 pm.
 |
Aussicht von meinem Zimmer / view from my room, Hotel Deauville |
 |
Aussicht von meinem Zimmer / view from my room, Hotel Deauville |
 |
Restaurant El Templete mit Genaro |
Am Abend
schlenderte ich zum Parque Central und durch die Einkaufsstrasse Calle Obispo.
Auf der Suche nach einem Guten Restaurant traf ich den blinden Genaro, der auf
dem Weg zum Restaurant El Templete war... ich half ihm über die Strasse und
beschloss nach einem kurzen Gespräch ihn zu begleiten. Normalerweise isst er
dort in der Küche, aber heute lud ich ihn ins Restaurant ein, wo wir ein
ausgezeichnetes Essen und eine Flasche Weisswein genossen!
Auf dem Rückweg passierten wir das Hotel Santa Isabel und ich meldete mich wie versprochen bei Franz und Irene, die uns zu einer Flasche Wein auf der Terrasse einluden... es blieb nicht nur bei einer Flasche und zudem vielen interessanten Gesprächen, so dass es ziemlich spät wurde, bis ich mich von einem Taxi zum Hotel zurück führen liess...
xxxFranziska
In the evening I walked to the Parque Central
and then through the shopping street
Calle Obispo. Looking
for a good restaurant, I met the blind Genaro, who was on his way
to the restaurant El Templete...
I helped him across the street and after a brief conversation I decided to
accompany him. He usually eats
in the kitchen there, but today I invited
him to the restaurant, where we
enjoyed an excellent meal and
a bottle of white wine!
On the way back we passed the Hotel Santa Isabel and as I had promised
to Franz & Irene I contacted them.
They came down to meet us and invited us
to a bottle of wine on the
terrace... we didn’t stick with one bottle only and
also had many interesting conversations, so it became quite late until
I took a taxi
back to the hotel...
xxxFranziska